domingo, 31 de maio de 2015

Familiar Places

Yes
we understand. Everything
is very clear. West
rains daily; wet fields
wait. People walk
the same path, east to west
just because, that's better – they say

More, wait ing

and the ground will recognize
direction, as light will pair shadow
and reflect patterns of habitude
in reaction to
touch

within legs, hands
will understand west
and the urge of
splitting rain particles
into things
we don't name
lest loosing the sight
aches

a million times
Yes, though we don't

Everything.

© José Coelho, 2015



sexta-feira, 22 de maio de 2015

A Never Written Letter

Dear Cristina

I just saw you passing by, through the window, fast, faster, the train was speeding up from the underground station and all of a sudden I'm quite sure it was you walking your way to the exit,
your face didn't change, or maybe it did, but the expression it carried, that gaze in your eyes, your hips, balancing as a dance embodying a particular message, in a perspective, unknown, the shoes tapping in that exotic frequency

all that made me realize I could still be holding your hand, next to you, taking the escalator, inhaling the same air, same speed, time, direction, we could be going out for dinner, say that Chinese would do fine – remember how I licked, your chilli fingers chilled out, so sweet. The sky is blue, the night would be starry, we would go out and drink while the music would invite us for a dance.

But this train is sealed, only moves forward and I am inside, holding a ticket in my pocket and your memory pulsating under my shirt. Your phone changed, so I'm betting on your flat, the one with a view, to the river, where the city vanished each time we made love and more.

Hope this letter makes you dream, of us; and believe me, I do!

Eduardo.

quinta-feira, 21 de maio de 2015

Mãos

Mãos

ásperas, rugosas, ossudas
dizem
quando lhes toco
apenas sinto
o aveludado
do seu
toque
ido.

"Lady of the Isle" - an excerpt

The mud opened a crack, gray water came in
and flew into the other side;
sand was everywhere, under nails

nails ran through desert skin
becoming aware of flesh & deepness

emerged as water, from each pore
the taste of eviscerated lust disguised as salt
assaulted
identities

once


Cunhal das Bolas (English version)

Cunhal das Bolas

A pair of minted walls
of spheric
balls
licking the air
warm, from the passing mornas
tanned
and from the fados
throbbing
around in corners

Beside the sun, fondles
stones
askew
and uncovers
legs, bare shoulders, breasts
molding themselves
to clothing
short, transparent

from the use, from the city, from the
neighborhood
voices, steps, break
windows
open up and eyes
lurk

In the lines, the traces are
intimate
washed, they drip
drying in the sun
and at the sidewalks, indelible
signs
outcrop
to the consciousness of fleeting
joyfulnesses

at the corner of Rose Street
Cunhal das Bolas
a gloomy
alley.

Bed Time Short Stories

Bed Time Short Stories

So often the light
traces
the last big crevice
still visible
on the ceiling

Aloft, the mind
implodes
into the tiniest fraction
of mapped
memory
eschewing
thick globs of blood
adrift

The air
permeable
to soil & water
gathers
thin layers of dust
as walls
deteriorate

The outside glues
to the window -
its vertical volume
filling the inside

The room is
a structure inviting
thoughts on the 
landscape -
a condensed object we're able to
touch & imagine
real

The eyes lurk
hiding behind color &
dream

The mouth tastes
until flavor becomes formless

The skin breathes

Soon
it will be dawn
anew.

terça-feira, 12 de maio de 2015

Cunhal das Bolas

Cunhal das Bolas

Um par de paredes cunhadas
de bolas
esféricas
a lamberem o ar
morno, das mornas que passam
morenas
e dos fados que
zoam
pelos cantos

Ao lado o sol, afaga
as pedras
de lado
e destapa as
pernas, nus ombros, os seios
moldam-se
à roupa
aquém, transparente

do uso, da cidade, do
bairro eclodem
as vozes, os passos, as janelas
abrem-se e olhos
espreitam

Nas linhas há vestígios
íntimos
lavados, pingam
a secar ao sol
e nos passeios marcas
indeléveis
afloram
à consciência de alegrias
ligeiras

à esquina da Rua da Rosa
Cunhal das Bolas
um beco
sombrio.


© José Coelho, 2015

quarta-feira, 6 de maio de 2015

Polychromatic Blues

Different tones of blue filled the room. Extra large sofa cushions, in blue; the walls, each displaying a unique organic blue. The ceiling resembled a dusk sky, with its dark cobalt blue.
They got in, doors closed. Undressed, closing time in between two mouths. his Sex, her Sex, their intercourse, was blue, too.


Outside, life is polychromatic.